You can always continue to subtitle and review your future edited subs. It is okay if you don’t have the beginning. Get clear explanations and lots of examples here! This grammar point is used for Contrasting, Connecting ideas in Mandarin Chinese. I remember seeing subtitlers write “Although…, but…” a Chinese sentence structure we don’t have in English or French.Ĭhinese Grammar Wiki – 29 Mar 19 Expressing "although" with "suiran" and "danshi" - Chinese Grammar Wiki Make your own list of types of mistakes you mostly do and look the point on the internet or books. Evaluate yourself first like that.Ģ/ then review the part like you’d do + at the same time count the types of mistakes she or the team of editors corrected.Įx: sentence structure, meaning, English conjugation… If she doesn’t have time, review your edited subtitles first:ġ/ CTRL+F her username/editor’s username and your username to see the proportion she/they need(s) to correct for your part. You might not be able to see her version of the subtitles and see an edited version on dramas she was subbing. You can ask her the list of the current projects where she is subtitling and editing, you’ll see later. It was by chance, she’s someone we would recommend to anyone with closed eyes. There are a few others too who are superb, but I don’t know if they are active right now and I don’t remember their full username. She mostly has worked on historical dramas. If you’re a Chinese-English subber, I would suggest for you to look at Skybluebluie_281’s subtitles (I hope the numbers in her username are correct). If your editor is competent, if he gets to subtitle a part, try to look at how he subtitled the part. Good ones are the ones who have a very few corrections from the editor. Look at their parts in the subtitle editor. What can help you is looking at how good subbers are subtitling. Could change + 50 % of a part at the beginning.Īt the end of the drama, a lot less, a very few mistakes. Normally, the people with whom we experimented it in French (the nssa academy+outside) and who followed the feedback or the links provided, they progress really fast on 1 drama or 1 course. +having someone to explain you and talk to you makes you memorize it and be more attentive for next times. The editor can help you in that and give you more targeted links where it would be complete and easy to understand. It is more effective when the editor will tell you exactly why and where it is wrong or could be improved.Ĭould be instances where you don’t understand the correction or needs tips to learn how to remember. When you receive it, review your subtitles. Try to find an editor who will explain you or try to ask if they can send you a quick feedback of your main mistakes after they edit your part.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |